回到首頁
舊版日記紀錄
☆∼Daily report of HANIWA∼☆


[日曆型顯示] [標題列表] [內文搜尋]

■2008年01月31日(四) 空投
今天收到了E編輯的聯絡。對喔!我忘記那部動畫的存檔不夠了!

由於下週就是年假期間,為了確保電視台那邊的存檔足夠,必須要在過完年之後馬上讓配音室開工,也就是這段時間得先行完成四集的配音字幕。

不過因為日方還沒把素材送來,為了確保不會開天窗,還是得提早進行字幕翻譯。對,聽譯。又是聽譯!

話說回來,經過這幾年跟編輯們的互動,總覺得日方遲遲沒把素材送過來的狀況還頗多的。這是為什麼啊?


■2008年01月30日(三) 邪功盡散
麻痺的話題。

大概是為了開放新寵物吧,原本週四的固定維修提前到了今天。其實這也沒什麼好奇怪的,不過在維修結束上線的時候,馬上就有人通知我一件事情。

不死邪功已經改掉了。

馬上測試了一下,果然是如此。其實自從看到韓國那邊把這個問題修正之後,就覺得這裡什麼時候會提前修正都不奇怪,而且應該是早就該修正了。算算連我得知這個玩意到現在都已經半年多了,也享受過不少的好處,如今改掉也沒什麼好埋怨的,只是苦了一些比較晚知道而且實際嘗試的人。辛苦你們了。

既然是已經改掉的問題,或許找一天有空就寫點資料當回憶吧……

以上,麻痺的事情。看不懂請見諒。
回應及感想
  • 舊鄰居(2008/02/05 16:15)
    還陽了 囧

■2008年01月29日(二) 角落美食
哇,一碗肉羹湯加上一盤炒米粉也才65元,居然湯還可以免費喝到飽,難怪可以做到開店面。真是佛心來的。
回應及感想
  • 廢鳥(2008/02/06 11:12)
    "居然湯"糾正XD"湯居然"...65普通價吧?

■2008年01月28日(一) 公事之外
專員又打電話來了!

專員打電話過來的狀況:
1.資金進場要簽名或蓋章。
2.資金出場要簽名或蓋章。
3.利息分紅要簽名或蓋章。
4.(略)要簽名或蓋章。

總之,就是要過去簽名或是蓋章。

「這次不用喔!只要有空過來就行了!」

這還是第一次碰到的狀況。總之半信半疑,真的就雙手空空過去找她,原來是要給我一份小小的牛軋糖禮盒,感謝我這一年來就算虧錢也沒有跑去拍桌子大喊和她合作愉快這樣。

喔喔!半夜肚子餓的時候有宵夜可以吃了!
回應及感想
  • eriol(2008/02/03 14:18)
    好貴的牛軋糖~~~~~~~
  • 路人D(2008/02/04 23:39)
    同感!....不過就是一種緣分吧XD~(那小姐或是該公司還真有勇氣....)

■2008年01月27日(日) 再衝!
遊戲的部份完工了!應該說非得要完工才行了!

雖然還是有一些事情要做,比方說應該要把共同翻譯的路線語氣統一,看一下另外兩條路線確認一下名詞統一,或是再確認一次錯字的部份……

不過還是不行。為了在過年之前多弄點東西出來,就只能到此為止了。最後只有幫忙看一下特典手冊翻譯的部份,把幾個翻錯的地方抓出來而已。之後一些細微的修正就交給編輯協助了。

好啦,該繼續開工了。不過在這之前,還得先去向小說的編輯切腹謝罪,請他們開恩多施捨給我幾天翻譯的時間。而且還是兩位編輯……

■2008年01月26日(六) 莫名
不知為何,今天又跑去吃燒肉。燒肉!

……會這麼做的原因,是最近總覺得有種想要犒賞自己的衝動。包括之前買椅子也是一樣,大概是這幾個月忍耐很久了吧。

所以除了吃燒肉之外,因為天氣冷又下雨,還很豪邁直接用小黃來回!這樣好像有點衝動……
回應及感想
  • niat(2008/02/04 18:27)
    小黄是什么?
  • grace(2008/02/04 19:45)
    計程車。台灣計程車都是黃色的~所以叫小黃XD
  • niat(2008/02/05 20:53)
    那麼,在下這裡的就要叫做小紅了.(其實還有小藍,小黑,小白,可是紅色比較多)

■2008年01月25日(五) 小廣告
難得的工商服務時間!

歷經……到底是歷經多久啊?總之羅德斯島戰記——黑衣之騎士終於出了!



而這也代表羅德斯島全系列全部出版完畢,感謝各位至今的支持,只要編輯以及讀者不嫌棄,哈泥蛙的翻譯之路將會繼續走下去。其實除了這裡之外,自我介紹的翻譯作品也會悄悄隨著工作進度更新,有奇人異士對此感興趣的話歡迎過去看看。

什麼?クリスタニア?那已經是另一部不同的小說了,不在管轄的範圍之內……

什麼?(略)之國的魔法戰士?要說有關係也的確有關係啦,不過以目前的版權狀態,唯一的方法就是跟之前一樣在這裡放翻譯。只是以目前的工作份量來說,還是不要開這種肯定跳票的支票……
回應及感想
  • 阿郎(2008/01/31 16:49)
    可惜這集 封面是新版的 至於魔法戰士...我已經放棄等中文版了
  • Masen(2008/01/31 17:33)
    久不見,CD一直沒有還給你,哪天有空聯絡一下吧XD
  • 奶油羊(2008/01/31 23:40)
    我不喜歡夏元雅人ㄒ口ㄒ...但是我還是會去看|||Orz
  • niat(2008/02/01 19:39)
    不喜歡夏元雅人 +1
  • 路人D(2008/02/04 23:42)
    XD~不討厭夏元雅人呢.....不過這樣的確和前面的封面不合就是了XDXD~哈泥蛙繼續加油唷~^^

■2008年01月24日(四) 澄清
有人告訴我才知道,似乎有人開始擔心起遥かに仰ぎ、麗しの的翻譯品質。而且還是因為我前幾天的日記內容。

對不起,讓各位誤會了。我不是那個意思。雖然已經在一些公開討論區說明過,還是在這裡也提一下。

先不管之前發稿的時候是如何分配的,總之以目前的狀況,將來各位入手遊戲之後所看到的翻譯,應該是我以及另外兩位譯者所完成的。我的部份包含重翻以及修改的部份,總共是本校系加上分校系其中一名角色的路線前12章,另外兩位譯者則是負責其餘的部份。

至於我在前幾天的日記有提到,因為有其他的工作要忙,所以並沒有看過另外兩位譯者的成品。不過這裡可能會令大家誤以為「我沒看過的翻譯也是必須重翻的狀況,而我則是完全放爛」,其實並不是這樣的。雖然我沒有看過內容,不過另外兩位翻譯已經擔任過同公司其他作品的翻譯與校潤工作,就我所知應該是可以信任的,換句話說目前該遊戲的翻譯不會有問題,只要各位覺得我的翻譯可以接受的話。

當然除了我之外,我們翻譯好的成品也會交由第三者再次進行錯字校對與修飾的工作,如果在商品上市之後真的有出什麼問題,只要有我需要幫忙的地方,我也會義務幫忙修正翻譯的內容,因此也請各位不用擔心。將來在閱讀翻譯內容的時候如果有看到任何問題,請隨時反應到官方網站,甚至是直接通知我也可以的。

不過老實說,日記內容會造成這樣的反應,我真的感覺很驚訝。可能今後寫日記的時候要稍微拿捏一下了……
回應及感想
  • 乙太(2008/01/28 14:48)
    唔...另外一位翻譯的我看過, 還算OK, 除了有些方言不知道怎麼翻以外都還好
  • GINA(2008/01/28 23:08)
    看你日記的人會大驚小怪亂猜測,這才令人覺得神奇..

■2008年01月23日(三) 蛋白質補充
雖然不知道是什麼原因,總之今天忽然問我要不要去吃燒肉。

當然要去!

最近的生活常常是這個樣子:下午起床,工作到晚餐時間吃一頓,再工作到凌晨左右吃點東西止飢,繼續工作到天亮之後直接洗澡睡覺。也就是說一天大概只吃一到兩餐,而且也吃不到什麼正常的東西,頂多就是第一餐正常一點,凌晨大概就是麵包之類的便利商店食品來解決。

講了這麼多,只是想陳述一件事實。我缺肉缺好久了

即使準備出門的時候,機車因為太久沒騎加上天氣冷,雖然可以正常發動,一加油門就會呈現出即將縮缸的感覺,不過還是努力讓引擎熱起來騎得動,就是為了要……肝昏迷!

結果除了充分滿足肉慾(食肉的慾望)之外,也打聽到這間店只有除夕休息的消息。既然這樣,過年當然要再來一次!現場訂位!
回應及感想
  • GINA(2008/01/28 23:09)
    從除夕吃到初三吧(喂
  • amaranth(2008/01/30 17:00)
    小心天譴...下次回診拿降尿酸藥記得跟醫師講啊
  • amaranth(2008/01/30 17:01)
    免得他看到尿酸值嚇到XD

■2008年01月22日(二) 暫緩
剛好K出版社的編輯問我扣繳憑單相關的事情,就順便詢問我那本漫畫是不是要準備開始翻譯了。畢竟已經出了一段時間,算算大概也差不多要開始動工,我猜應該得在過年前完成……

「目前5月以前我的書已經滿檔,正式排進流程應該會是在6或7月……」

不愧是編輯,以目前各家出版社的代理進度來說,看來都是比我還要滿檔的狀況,實在是辛苦了。可惜以目前來說,暫時沒有機會合作其他的作品,就看之後會不會給我其他機會了。七月以後的話。

不過真的也挺意外的,這本居然得排到暑假的檔期……

■2008年01月21日(一) 回溫
今天難得在白天的時候醒著,發現外面居然有太陽,而且溫度已經沒有之前那麼冷了,趕快把棉被拿出來曬一下。雖然沒辦法曬到很暖和的程度,至少也要把溼氣除一下這樣。

除此之外,還有一件令我很在意的事情。怎麼最近又開始有蚊子了?前幾天的確是有在下雨啦,可是這麼低的氣溫,怎麼還能有這麼多蚊子?

還好似乎是有被冷到的關係,蚊子飛行的速度慢了不少,要撲殺也不會有什麼問題就是……

■2008年01月20日(日) 舒適
有感覺。真的有感覺。

對於椅子的這筆投資是正確的。

工作的時候調整成前傾五度的工作模式,休息的時候把椅背調整到最低之後悠閒看電視。定期要起身活動的次數比之前少了很多,整個就是舒服的感覺。

不過唯一的缺點,就是會不習慣坐其他的椅子。所謂由奢入儉難嗎……

■2008年01月19日(六) 天國?
咕呃!

雖然已經知道分校系路線有很多桃色場景,實際進行之後就有種果然名不虛傳的感覺……

舉個簡單的例子,把ちゅぷ改成啾噗的取代作業,一次就換掉一百多個,ぷちゅ改成噗啾也是一次換掉五十幾個,其他的狀聲詞當然也是一樣可觀。唔唔,取代功能在這種時候真是好用。啾噗噗啾。

而且我幫忙翻的部份,正好就是所有的H場景。居然有這麼剛好的事情!而且我想說一下,H場景很多其實也沒關係,畢竟在劇情裡頭並不是同一天晚上重複很多次,可是隔了沒幾行就開始進行隔天的H場景,這對於玩家還有翻譯來說,其實跟同一天沒什麼兩樣……

好吧,噗啾就噗啾吧。噗啾噗啾。
回應及感想
  • 幻想鄉住人(2008/01/25 15:14)
    エロ天国へようこそ∼
  • 奶油羊(2008/01/25 16:23)
    分校系=糟糕天國
  • 溶化掉的雪人(2008/01/26 10:03)
    雖然說分校路線沒有本校好,卻有一個有趣但不能攻略的角色
  • GINA(2008/01/28 23:11)
    噗啾噗啾讓我想到以前迷糊女戰士的中配

■2008年01月18日(五) 神降臨
Aeron chair購入。應該說終於買了。

從去年就想買的東西!

雖然是今天送到家裡,其實是前天吃完生魚片之後,就直接殺到遠企樓上的展示中心下訂的。老實說,我原本想買的只是Mirra chair畢竟價差也快要一萬元了,抵達店裡的時後也是先以這個款式為主。總之先試坐下來的感覺,嗯,很舒服。真的有一種全身都被穩穩托住的感覺。

不過既然都來了,當然也坐一下最經典的Aeron chair……

起不來了

全身就這麼被椅子吸住,舒服到不想動。啊啊,這就是一萬元的差距……

所以還是買了Aeron chair。依照店員的說法,大多數的客人來到這裡試坐之後,也會跟我做出同樣的選擇。嗯嗯,這我真的可以理解。

就這樣,今天神正式降臨在我的房間。之後工作就麻煩囉,伙伴!
回應及感想
  • niat(2008/01/22 01:04)
    哇!你們都用那么好的椅子啊?
  • Markmcm(2008/01/22 14:20)
    原來椅子也有這樣大的學問
  • 乙姬P(2008/01/22 21:00)
    有去坐過,然後就黏住了XD ,看到價錢...三倍速逃開><

■2008年01月17日(四) 交替
某位朋友考完了期末考,下個禮拜就要回中部等過年,所以今天拉我去吃一頓。

選的地點是一家迴轉壽司吃到飽,地點是在98大樓的四樓。咦?98大樓的四樓?總覺得好像是常去的店……怎麼變成迴轉壽司……

啊啊啊!這原本不是漢堡排嗎!

後來經過證實,位於這裡的漢堡排果然已經收掉了,還好站前的那家還在,不然要重新找間好吃的漢堡排還真困難,希望不要完全結束營業就好。

至於取代漢堡排的這間店……嗯。我想過一陣子應該又會換吧。

■2008年01月16日(三) 戰線延長
歷經漫長的重新翻譯作業,終於在今天完成了我所負責的三條路線!呀呼—!

關於這三條路線的心得,為了避免洩漏劇情還是別寫好了。不過三條路線都擁有各自的特色,很有把劇情看完的價值,如果只以我接手的本校系劇情來看,我個人的推薦順序是雅→殿子→梓乃,無論如何至少要維持殿子→梓乃的順序這樣。對於劇情內容的滿意度則是梓乃>殿子>雅。還好梓乃的路線沒有搞砸。真的太好了。

總之完成之後,接下來過年前的二十天分配在其餘的稿子上,預估原本200%的修羅場也可以降低為120%左右,終於可以不用把自己繃得這麼緊……

可是天不從人願,又發生事故了。分校系一條路線的譯者因故沒有完成,還有一半處於空白狀態,所以編輯希望我可以找人來翻。

這時候哪有人可以找。

而且看了看前半段的稿子,雖然沒什麼大問題,不過小問題倒是很多,看來又是重新翻修的一條路線。好吧,事情總是要做,還是得花時間把這條路線重新整理一次,只是把120%的日子再度調回200%而已。哈哈哈。

另外兩條路線?為了其他的稿子,我決定採取眼不見為淨的態度,不然看到又想改的話肯定拖垮其他的進度。所以這兩條路線就以完全信任的心態當作沒問題吧!出問題不要罵到我頭上就好,我只接受本校系路線的批評這樣。

不過在重新上工之前,還是讓我痛快吃份生魚片晚餐來慰勞自己一下……
回應及感想
  • 幻想鄉住人(2008/01/20 16:01)
    最近我開始成為健速的fans了......本校篇萬歲∼明日世界萬歲∼
  • amaranth(2008/01/23 04:12)
    這個嘛,分校的劇情評價並不好,所以有問題應該也不會引人注意吧
  • lualxa(2008/01/24 15:34)
    我倒不覺得分校表現很差說,頂多只是兩方表現手法不同罷了
  • 溶化掉的雪人(2008/01/26 10:01)
    只要一比較就知道是本校劇情比較好,應該說本校路線比較萌,分校路線就是.........,殿子的路線在結局時可以算
  • lualxa(2008/01/26 16:13)
    這樣說會不會主觀意見太重了

■2008年01月15日(二) 結算
之前說的那一筆投資,決定在最近要趕快出場了。所以今天拿著印章過去找那位專員。

至於最後回收的資金則是剩下五成左右。如果以我放進去的資金來看,差不多就是半年的薪水這樣。說蠻慘其實是蠻慘的啦,不過也沒辦法怎麼樣,總之先接受這樣的事實再說。

而且比起那些投資幾百萬而賠了幾百萬的大戶,我的狀況已經算還好的,據說已經有其他客戶向上控訴到專員必須通宵寫報告了,這時候就只能請她節哀順變,希望她將來能用其他的投資慢慢補回來這樣。

趁著這次過去銀行,順便看了一下包含投資以及存款的總資產,結果大概也是少了投資虧損的那些數字,因此跟去年比起來差不多……

咦?差不多?那不就表示收支平衡了?

雖然九月以後,的確還有蠻多稿費沒有進來,不過以我平常的花費,去年的前半年似乎還蠻混的……話說我那時候在做什麼啊?
回應及感想
  • 奶油羊(2008/01/20 13:29)
    吃吃喝喝兼打混....

■2008年01月14日(一) 安眠
不知道是因為趕稿很累的關係,還是真的穿睡衣有所助益,昨天睡得好舒服啊!

雖然睡著的時候不知道自己的身體狀況,不過醒來的時候確實很清爽,而且是剛好睡滿八個小時就自然醒來,距離我調的鬧鐘還有一小時。

雖然應該沒有這麼神奇,不過暫且當作是這麼回事吧。希望不要只穿幾天就懶了……
回應及感想
  • p53(2008/01/19 19:55)
    有空看看吧 12Riven 体験版 ttp://www.nicovideo.jp/mylist/4526474
  • 音妹(2008/01/20 14:35)
    建議洗完澡就換睡衣上床翻滾(喔

■2008年01月13日(日) 修正
麻痺的話題。

韓國這次的更新,出現了這一條。

キャラクター生命力がマイナスの場合、攻撃を受けても生命力が減らない問題が修正されます。

與其說居然改了……應該說終於改了才對吧?

雖然都在趕稿,目前已經沒什麼在認真玩了,不過還是因此得到了不少好處。至於不久的將來修正這個狀況之後,應該還是不會讓角色轉生吧,畢竟就算轉生也沒有技能要練,而且高火力的優勢一樣還在,真要轉生的話還不如玩其他的種族就好。何況也好像沒什麼時間可以玩。

以上,知道的人就是知道。

■2008年01月12日(六) 投票
本來還以為今天會把投票時間全部睡掉,不過今天的作息還算不錯,是屬於上午會睡醒的狀況,所以就決定行使一下公民權。

出門的時候還被老爸暗示了一下。當然我並沒有要聽話的打算,只是我的意見剛好和老爸一樣,所以也不需要多說什麼。由於投票場所是附近的著名小學,投票並不需要排隊,結果來回只花了二十分鐘就搞定了。

晚上看開票的結果,哇塞還真是一面倒。總之這樣其實也不錯,因為要是將來做爛了就沒理由反駁,看看這四年會變成什麼樣子吧。

另外因為是禮拜六,還有這一件事情要做。

又是要先打到半死……

一個技能可以拿三個稱號,實在覺得這樣不太對。原來調教這麼好用?

■2008年01月11日(五) 異國之友
昨天更新歸更新,有些原本正常的東西卻會因為更新而變得不正常,好像是線上遊戲會有的通病。

所以聽到消息之後,自然就會想找機會驗證一下……

how are you?

哇哈哈哈哈,太太!這龍講英文耶!難不成是從米國飛過來的?

只要沒有影響到遊戲進行,偶爾出這種狀況其實也很歡樂,下次不知道要換誰來一段英文?

■2008年01月10日(四) 新探索
麻痺改版了!

這次的改版主題是……探索古文明!

唔呵,森林的奧秘

這古文明真是太美妙了!Wonderful World!

然後開放的新技能,調教!

原來妳是野生動物……

把生命力削弱到幾乎無法動彈,再拿出調教棒,朝著她的肉體輕輕點下去……OH!

調教,這兩個字實在太美妙了!Bravo!

這才是野生動物……

把河馬殺到快死了才和牠做朋友?好像不太對……
回應及感想
  • 音妹(2008/01/17 23:11)
    重點是『心靈相通』....個鬼
  • Lance(2008/01/18 13:07)
    沒想到哈可以把河馬打的半死... 一直以為都是一招殺到的說 (炸

■2008年01月09日(三) 電視影響
(看電視中)

…………

……………………

好!買睡衣吧!

看了好幾個節目,都有說到睡覺的時候穿睡衣的好處,今天又看到某節目把狀況講得比較誇張,想說反正不會花很多錢,就買一件來試試看好了。

枕頭、羊毛被、睡衣。再來該不會是換床吧?
回應及感想
  • 泥趴∼(2008/01/17 00:47)
    我猜應該先換抱枕跟玩具XDD

■2008年01月08日(二) 發作
今天睡了16個小時!

就這樣,整天都睡掉了。

奇怪,總覺得只要固定維持16小時醒著8小時睡覺的日子,隔個四五天都會像這樣發作一次,出現瘋狂昏睡的狀況。到底是我有問題還是我的作息有問題……
回應及感想
  • Lance(2008/01/17 10:27)
    因生活作息不正常,導致身體有問題...
  • 音妹(2008/01/17 12:14)
    作息不正常+1

■2008年01月07日(一) 苦中作樂
說也奇怪,重複著這樣的校稿作業,居然開始有一些樂趣了。

簡單來說就是一種超脫,各種情緒全部轉換成了喜悅。

比方說,喔喔,原來這裡可以翻成這個樣子啊!

比方說,哇哈,果然翻成這個樣子了!

比方說,翻錯的地方用尋找取代的方式,可以一次改掉十幾個地方!

大概就是這樣的感覺,現在整個人的心情都開朗起來了。

……這算是一種M屬性嗎?
回應及感想
  • 廢鳥(2008/01/15 17:04)
    那當中有沒有OK的或你覺得可參考用的句子,或者真那麼慘不忍睹一處可取都無@@
  • 阿郎(2008/01/15 17:09)
    樂極生悲的相反 同理可證 一個遊戲kuso過頭也會變神game...
  • 乙姬P XD(2008/01/17 00:19)
    想問一下閣下翻的人名"皮諾丘" 被別人翻譯為 "皮诺曹" 有何感想
  • 乙姬P XD(2008/01/17 00:33)
    其實我是想問帶把蘿莉單行本9 的中文版有無著落了XDXD

■2008年01月06日(日) 無言以對
雖然昨天這麼說,不過畢竟還是得處理的。要是真的用這樣的翻譯拿來上市,就算消費者沒有先開罵,有參與翻譯的我自己也會過意不去。雖然我自己的翻譯也不是完美,至少也沒有到這種程度的。

就這樣,打開這份翻譯以及日文的原文檔案,一句一句地對照,一句一句地修改。這幾天就一直持續這樣的工作。改掉完全會錯意的句子,改掉自己畫蛇添足還寫錯的句子,改掉翻錯的詞,改掉錯誤的換行以及標點符號,改掉錯誤的稱謂,改掉語句的排列順序,改掉依舊是日文碼的漢字,改掉錯字,改掉…………

有哪些地方沒改掉?前天就說過,以這種狀況還不如我自己重新翻一遍,事實上也確實等於重翻一遍了。由於負責人說他找得到其他人幫忙翻譯,所以我就沒有找之前私底下自行試譯的幾位應徵者,看來負責人的決定是錯誤的。幸好因為送回日方進行程式打包的程序有整理過,交稿的日期得以延緩,不然肯定會直接打包上市吧。雖然我不覺得程式可以順利打包成功就是了。真對不起之前找我試譯的各位,真的是應該優先考量的。

雖然我沒有這種資格說話,不過我實在很想進行一個動作,就是打槍(非猥褻)。老闆,這樣的品質真的要給稿費嗎?
回應及感想
  • 阿郎(2008/01/15 16:58)
    讓我回憶起往年英寶格經典的踢牙老奶奶-絕冬城之夜的翻譯傳奇

■2008年01月05日(六) 考察?
不好意思,不過我實在是很想找地方發洩一下。

這種程度的翻譯不值得拿稿費吧?

初めは恐ろしくて仕方がなかった高価な茶器も、今では牛乳瓶程度の気安さで扱う事ができるようになった。
一開始還很慌張的拿著高價的茶具來喝茶,現在也只要用牛奶瓶來喝也覺得沒差了。

(抱頭)

彼はアルミに包まれたチーズを凝視したまま微動だにしない。
牠只是一移動也不動的盯著我用塑膠盒裝著的起士。

(翻滾)

以下族繁不及備載。哇哈∼

如果模仿一些翻譯考察的網站,每天從這份翻譯裡頭挑幾個錯誤出來寫,我大概有好幾個月可以不愁沒題材吧?
回應及感想
  • 阿郎(2008/01/15 04:14)
    アルミ=塑膠盒?...要徵招新的援軍幫忙翻譯嘛? 看樣子有點...
  • Bant(2008/01/15 10:08)
    這真是 ....太離譜了(是誰找來的啊~~)
  • 日隱(2008/01/15 14:09)
    (傻眼)
  • 咪太(2008/01/15 14:21)
    Σ( Д ) ゚ ゚
  • 幻想鄉住人(2008/01/15 15:50)
    這......已經不算是錯譯了,而是更根本的問題了吧......
  • 廢鳥(2008/01/15 18:06)
    對....這種感覺...不覺得很像用翻譯程式翻出來的嗎
  • 傻子(2008/01/16 00:41)
    就算是像我這樣初學…也知道ヤют是個什麼鬼啊……好恐怖的翻譯啊!
  • Zeel(2008/01/16 08:34)
    アルミ應該是Alumi(鋁)沒錯吧 @@

■2008年01月04日(五) 震驚
兩條路線搞定了!只剩下第三條路線的後半部份!

其實依照原訂計畫,本校系的三條路線都會由我來負責。不過因為空降了一本小說與八集動畫,沒辦法只好委託負責人,先找人幫忙翻譯其中一人的前半部份,到時候我再義務幫忙潤稿就好。

所以在完成兩條路線的現在,除了進行第三條路線的後半部份,也要向負責人拿前半翻好的部份校稿,不然直接從後半開始翻譯,也會有接不上來的感覺。

「前面一段我看過就知道問題大了。前面二十行。」

有這麼嚴重嗎?總之先把收到的檔案打開來一看……

已經不是嚴重的程度了

老實說,以這種狀況,還不如自己重新翻一遍……
回應及感想
  • 泥趴∼(2008/01/14 17:10)
    保重啊!

■2008年01月03日(四) 閒逛
在網路購物中心逛街,原來是這麼有趣的事情。

由於新的手機支援miniSD,想說找張記憶卡裝上去來當成隨身碟使用,所以就展開了網路購物之旅。

從記憶卡想到之前朋友告訴我,有種可以在BT下載時保護硬碟的隨身碟,所以就轉過去看看……

看到一半起來活動一下,才想到我想換電腦椅想了一年,就去看看那些傳說中的電腦椅……

看了看就覺得除了工作的時候要坐得舒服,睡覺的品質也要顧,所以拿睡衣當成關鍵字丟進去看看……

為什麼都是性感睡衣?

而且左邊的子目錄居然有個叫做角色扮演。忍不住好奇心點進去看。

…………這世界真是無奇不有。真的。
回應及感想
  • 阿郎(2008/01/15 04:18)
    看來角色扮演大概已經被市場認為是時尚流行的一種(不過該不會只有風俗店制服類吧?)
  • Irene(2008/01/16 01:20)
    那是richie hsu自己開公司的產品耶..哈哈

■2008年01月02日(三) 謀殺案件
電腦前面一片血漬。(鼻血)

唔喔,妳是想殺了我嗎!(萌方面的意義)

這是發生在二次校稿,跟著遊戲一起調整翻譯語氣時的事情。雖然接下來就要進入H場景,不過這張更足以造成致命的要素。

不愧是票選第一名,嗯嗯。
回應及感想
  • Markmcm(2008/01/14 14:17)
    詳細希望XD

■2008年01月01日(二) 新的開始
元旦了!祝各位新年快樂!

……不過好冷啊!這是怎麼回事!

我自負我的電腦可以製造蠻多的廢熱,所以至今幾次的低溫,我在工作的時候依舊可以穿著短袖工作。然而這一次實在太扯了,不只是終年開啟的窗戶被逼到關上一半,穿上長袖衣服,褲子也要穿兩條,而且還得隨時喝熱茶來保暖,好久沒有這麼冷的感覺了。

害得我走到外面經過電器行,很想順手就買台電暖機回來用。可是想到一年大概用不到幾次,還是勉強把這個主意壓下來了。

新年第一天,就這麼在寒冷的趕稿循環度過。呼呼。

過去記錄 2004年06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2005年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2006年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2007年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2008年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2009年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2010年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2011年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2012年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2013年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月
一覽 / 搜尋
nicky! ver.2004/09/27c
原作:Raelian 中文化:哈泥蛙
繪圖板:しぃ堂 Shi-dow

圖像來源