回到首頁
舊版日記紀錄
☆∼Daily report of HANIWA∼☆


[日曆型顯示] [標題列表] [內文搜尋]

■2010年12月31日(五) 今年的魔王有飛空艇
「今天晚餐的材料買得有點多,要不要過來一起吃飯順便看紅白?」

這種像是美少女遊戲插旗事件的對話,居然出現在我的MSN視窗。不過這是認識的情侶朋友一起邀請的,所以當然不是那麼一回事,純粹就是朋友間的聚會。

雖然是朋友聚會,但今天的菜色真不簡單,沙拉、鹹麵包、排餐到麵點都是自製而且非常美味,看來包紅包給兩位的日子應該不遠了。

今年的最後一天,就在美食以及高級液晶螢幕播放的紅白結束了。感謝兩位今天的盛情款待!


■2010年12月30日(四) 稍微奢侈
昨晚第一次嘗試開一個小時的暖氣入睡,才知道原來如此舒服。

雖然會耗電,但這種感覺真的會上癮……

■2010年12月29日(三) 收尾
前兩天編輯吩咐的稿件完成之後,工作進度回到了原本的預定,開始翻譯某小說第一部的最後一集。

其實這本原本預計要在年內完成,卻因為有許多更需要早點完成的工作插入而延到現在。以這部小說現有的存稿來說,並沒有一定要現在就開工,即使先做其他年前交件的稿子也無妨,但是真的放著不處理的話,很明顯肯定會放到農曆年後,拖這麼久實在不是什麼好事,因此還是毅然決然先著手進行這本小說,並且開出交稿日期給編輯和自己,非得要如期完成不可。

所以繼上一本小說,等到這本完工之後,又是一部作品的完結,而且是難得從第一集翻完整部作品。雖然第二部已經開始發行,不過第二部連書名都改了,以個人爽度來說,還是當成兩部作品比較好,這樣列舉譯作的時候可以多列一條啊!

■2010年12月28日(二) 缺桃園飯友
住桃園的朋友在這幾天向公司請假應徵工作(跳槽的意味),就代表難得有時間可以聚餐,我當然不能放棄這個機會。

既然他新搬的租屋處距離壽喜鍋店很近,就決定去那裡了。而且該店現在有宵夜時段,朋友還有卡可以再打折,豈有不去的道理!

店員:「不好意思我們已經打烊了,只有假日才開放宵夜時段。」

……沒關係,他家附近的壽喜鍋店打烊,還有我家附近的燒肉店可以去!打電話確保位子之後,還是很順利移師過去,享受了美味的燒肉。好久沒有這樣痛快吃肉了!

■2010年12月27日(一) 長假不一定是好事
明明應該是下個月要做的稿件,編輯卻忽然吩咐要在最近完成。原因很簡單只有三個字,趕過年。

這裡指的當然不是幾天後的過年,而是農曆年。對喔,回想起來,這幾年的農曆春節期間總是莫名忙碌,過年前要預先把工作完成(何況還有國際書展這個要素),也有工作必須一過完年就完成,結果就是一月直到元宵節左右都是滿檔,沒什麼假日可言。

所以編輯的這聲吩咐,就代表今年的高峰期又來臨了。看來這次果然會依循往例繼續忙下去吧。

■2010年12月26日(日) 開坑
完成了一本漫畫稿。

至今接的漫畫翻譯並不多,而且這是一本狀聲詞很多的作品,對於哪些該翻哪些不用翻的拿捏還不夠到家,所以這次索性把能翻的都翻了,委由編輯協助判斷與取捨,等到中文版完成之後再參考成品內容,應該就可以當成今後的取捨標準了。

不過漫畫只是開端,後續的小說甚至動畫部分才是強而有力(稿量的意味),就等編輯排定行程開工了。

■2010年12月25日(六) 離奇焦屍案件(大致符合)
久違幾天準備自己下廚作晚餐,卻發現爐火怪怪的,原本一圈的爐火缺了一角,變成視力檢查的那種符號,不知道被什麼東西塞住。

原本還以為只能用鋼絲慢慢戳,後來才發現原來爐心可以拿下來清理,所以只好暫時停止料理作業,一邊看電視一邊拿刷子慢慢清。

順帶一提,後來也發現鍋底粘著一塊詭異的物體。這裡說的鍋底是與爐火接觸的鍋底,想當然已經無從得知這個物體的真面目,只知道這玩意黏黏的。到底是怎麼用鍋子才能搞成這副德行?

以後還是自己下廚比較妥當……

■2010年12月24日(五) 平安夜不存在
趁著剛交稿喘一口氣,就和兩位要去出版社的朋友同行,在年底再度探望一次編輯們。

結果得到了一份聖誕禮物:面膜。

為什麼是面膜?而且不是一片而是一整盒。男性編輯送男性譯者一整盒面膜,意思是我可以藉此廣結善緣嗎?

由於是私人拜會,不方便耽誤編輯太多時間,所以朋友事情處理好之後就離開出版社了。接下來則是把自己要辦的事情辦完,趁著時間還沒到五點之前趕快搭車離開台北。因為就至今的經驗,今天下班之後是情侶們的時間,市區通常會處於塞車狀態,所以還是先閃為妙!

■2010年12月23日(四) 難得的完結
隨著稿子寄出,這部小說的翻譯工作正式結束。

在開坑數目遠大於填坑數目的輕小說界,能夠完結一部作品確實很難得。即使是中途接手,畢竟是由自己為其劃下句點。雖然途中免不了發生一些小問題,不過自認收得還不錯,希望到時候各位會喜歡。

趁著年底交出最後一本小說譯稿的時候結算一下,發現今年剛好完成十二本小說,也算是有達到個人目標了。希望今後也能這樣順利下去。

雖然講得好像今年的工作已經全部完成,不過還沒!年底的奮戰還沒結束!

■2010年12月22日(三) 冬至
冬至到了,按照習俗要吃湯圓,也趁機練習煮芝麻湯圓。

結果有點失敗,有一顆煮破了。看來不應該用煮水餃的方式……

不提這個,雖然今天是冬至,但總覺得已經冬天來很久了,而且似乎會繼續持續很久……

■2010年12月21日(二) 期待
看到了Fate/zero動畫化的消息。真是趕稿時的振奮劑!

雖然還不知道是什麼形式的動畫,但依照Fate劇場版的評價來看,當然希望可以作成電視版,比較可以詳細描述各角色與場景。好期待到時會怎麼詮釋虛淵風格的戰鬥場面。

對喔,我連小說都只看到第三集……因為捨不得看結局所以就留到現在……

■2010年12月20日(一) 休息後的衝刺
不知為何,今天居然拼了兩倍的進度,也就是把昨天休假的份全部補回來了!

以這樣來看,久久休息一天或許沒問題?

■2010年12月19日(日) 老天保佑
今天整天都排滿行程。前往大陸出差的弟弟終於回台,所以上午要返家聚會,再來中午是譯者們的聚會,聚會結束之後到書店取書,然後晚上是久違的壽司吃到飽。

雖然都是大活動,但今天的日記不想寫這些,而是要寫另一件更值得記錄的事情。那就是在搭車到台北的時候,錢包掉了。

應該說,失而復得。

在站牌等客運的時候,偶爾會有計程車來招攬客人。這樣的計程車大多是載客到桃園(主要是機場)之後,覺得空車回去不如順道撿幾個客人回台北補貼油錢,所以都是以客運價錢甚至更低的報價載客,而且只要有人肯坐就成交。今天就是碰到這樣的司機,和另一對情侶一起搭車到台北。

抵達台北車站,從錢包拿出百元鈔給司機找錢之後下車準備轉搭捷運,一邊下樓梯一邊要拿出久久用一次的悠遊卡時,才發現錢包不見了。我一分鐘之前才從裡頭拿鈔票出來,怎麼就不見了?而且這段時間我身邊完全沒人經過耶?

答案顯而易見,掉在車上了。應該是付錢之後把錢包放肚子上以便解開安全帶(我坐前座),結果沒有回收錢包就下車。幸好在路上和司機聊天的時候,得知他是固定某高級飯店的排班司機,因此馬上再招另一輛計程車前往該飯店。

果然,到了排班區就看到那位司機正在喝飲料休息,而且我的錢包也確實由他保管得好好的。原本主動想答謝他卻也被他婉拒,還說難得有一次能物歸原主令他很高興,實在是非常令我感激。

也因此,原本預定在九點半就應該到家,卻因為這樣延誤一個小時,並且多了兩趟的計程車錢。不過比起錢包遺失之後的麻煩後續,這當然就不算什麼了。

■2010年12月18日(六) 睡眠至上
明天有很多事情要忙,預計會整天都在外面,所以今天就這麼心無旁鶩多完成一些稿件。

原本是這麼想的。

但完成正常進度的時候,剛好是最適合就寢的時間,與其多作一些進度而少睡一點導致明天精神不好,還是決定不勉強自己,睡飽迎接明天的緊湊行程比較重要!

■2010年12月17日(五) 算是不信邪?
還排在進度表裡頭沒有完工的某部動畫,居然在今天宣佈要製作第二部,未來的工作又要添一筆了。

不過話說回來,作者宣稱「要加入各種元素使其無法改編為動畫」的作品還是被改編了,而且如今還要作第二部,算是另類的反其道而行嗎?

■2010年12月16日(四) 一氣呵成
臨時衝到台北辦了百年護照。

原因很簡單,護照過期了,當然也難免包含些許趕流行的想法。原本想辦與不想辦的心情各佔一半,像是天氣很冷又下雨,紀念護照只不過多了一個特殊皮套,沒有意外的話這幾年又不會出國(以上是不想去的原因),可是百年就這一次,而且明天是最後一天,留一本有效護照在身邊也方便隨時能使用(以上是想去的原因),不過中午收到書店的到書通知,加上工作進度有在理想範圍之內,所以成行了。

抵達理事館,已經有一百多人在等候了,不過我就只有帶了身分證舊護照過來,所以抽了號碼牌之後隨即進行事前工作,包含拍快照,影印證件以及填寫表格,全部完成之後也剛好輪到我,到櫃台檢驗相關資料之後再去繳費就搞定。而且還順便到一樓的簡便郵局辦理代寄服務,到時候護照完成也不用親自來領了,整個過程可說是相當順利。

辦完護照拿完書之後,本來應該要吃個飯再搭車回家,不過這樣會碰到塞車時段,所以還是趁著五點車潮還不多的時候直接回家了。好巧不巧,才走到社區門口,編輯就打手機找我處理一些工作細節,該說是幸好嗎……

■2010年12月15日(三) 正當藉口
維持好久的正常作息時間,今天終於稍微破功了。這陣子一直都是九點左右起床,今天卻是十點多。

對,都是因為冷鋒的關係!

這種氣溫即使睡晚一點,應該也不會遭天譴吧……

■2010年12月14日(二) 真實上演
後來想想,同棟樓的11樓,上個月忽然有五六組人跑來看,沒多久之後就出現兩個禮拜的裝潢公告,應該也是類似的狀況吧?

找社區保全聊天之後,果然11樓是繳不出房貸的法拍屋,而且因為是點交,所以用不著大舉公告,第一拍就被投資客標走了。

不過換個樂觀的方式來看,等到投資客把價格墊高賣掉,社區的房價也會跟著受惠,所以也不是什麼壞事。雖然我個人完全不想賣掉就是了。

■2010年12月13日(一) 不知道的世界
打開電視,剛好看到討論都更案的節目,就這麼一路看下去了。

因為看了最近挺有名的那本黑心建商告白,所以開始對這方面的資訊感興趣。當然不是為了將來的投資(何況也沒那種本錢),純粹只是滿足自己的好奇心,想知道現實世界黑心起來可以到達什麼程度。

看完節目之後,就深深覺得這次前來的來賓很敢講。其實書裡就已經講很多罪狀出來了,這次的節目又說明更多投資客以都更獲利的方法。說真的,這種擋人財路(不過是黑心財)的做法真的沒問題嗎?

■2010年12月12日(日) 對,我就是在說阿市
前天的工作暫時告一段落。畢竟連日本都還沒出完DVD,已經送來的素材當然不多,應該會每個月分批慢慢送來吧,短期內又增加一份例行工作了。

不提這個,在本次工作最後的片段,令我重新體認到聲優的實力。那種以鬼魅般的語調泣訴道歉的聲音,真的會令人頭皮發麻……

■2010年12月11日(六) 惜緣
今天要到台北幫一位朋友慶生,剛好台大也有一場同人活動,除了買生日禮物之外,也買了一些土產探望好久沒有見面的朋友們。

進入會場,幾乎每個朋友看到我都會問:「你怎麼會在這裡?」(本場次偏女性向)

不提我為什麼會在這裡,總之這個圈子的朋友們都已經好幾個月,甚至一年以上沒見到面了,所以自然聊得很開心,唯一的遺憾就是某位工作上的老闆沒有親自前來參展,所以沒機會拜訪他,看來要等寒假看看有沒有時間上來了。

接下來的午後慶生茶會,也是許久不見的朋友們快樂聊天的時光。回想起來,原本大家都在同一間公司共事,如今每個人的發展方向都不一樣了,卻還能偶爾這樣聚在一起,代表當年的那段時光確實很愉快,也令人更加珍惜這樣的緣分。尤其我現在的工作很難認識新朋友,當然要好好把握每個聚會的機會了。雖然已經離開台北而且工作進度緊湊,但還是可以盡量擠出時間……應該吧。

■2010年12月10日(五) 劇本只是輔助
按照進度,新的動畫要開工了。照例先把片頭片尾曲翻完,調出之前的譯名稱謂表(因為是第二部),打開編輯預先寄來的配音稿檔案……

結果不是配音稿。是劇本。

聽起來似乎一樣,其實是不同的東西。簡單來說,編劇要把每一集的內容,以類似小說的方式寫成一篇文章(這是劇本),交由負責分鏡的成員畫出分鏡稿,再以分鏡稿製作成配音員使用的配音稿。

所以劇本是配音稿的前身,但是中間難免有額外的修改,而且很多對話都是在配音稿的時候才定案,結論就是翻譯動畫字幕的時候,劇本只能算是參考資料,動畫裡的對話內容,基本上得自己聽出來。

天啊,出乎意料的大工程……

■2010年12月09日(四) 可愛真的是正義
接到電話,之前送修的時鐘已經修好了。記得是上個月24號送修的,不是大約三到七個工作天嗎?

所以今天再度前往鐘錶攤位造訪正妹。還沒說明來意,她就已經開始找我送修的那面時鐘了。不愧是正妹!

因為是保證卡遺失之後的送修,之前就有心理準備要支付維修費了,所以在領取確認無誤之後,詢問這次的維修費用並且掏出錢包……

「雖然沒有保證卡,不過有特地幫你向維修處說過,所以視同保證期之內的免費處理喔!」

不愧是正妹!這種正妹真應該家家戶戶都有一個!

■2010年12月08日(三) 大家都滿檔
編輯親自打電話來,然後問我現在手邊多少案子。嗯,熟悉的模式。

基本上,農曆年前應該是已經快滿了,編輯也知道我的狀況,但還是得問一下我的意願。對於該作品的喜好程度暫且不提,但是總共有26集,大約從下個月開始翻,而且是中文配音稿!

不是很難,是以工作時數來說,完全不可能排進來……

其實編輯也處於很為難的狀態。因為最近生意太好,她底下的譯者們全都是處於滿檔狀態,只好再聯絡一輪想辦法橋時間。只是很遺憾我實在幫不上忙,這個月的話不用說當然滿了,下個月則是處於不敢算進度的逃避模式,加上我想要爭取農曆年的假期,想必會比這個月還要緊湊。

總之還是請編輯問問其他人甚至是動用新人,真的不行再等到下個月問問我這邊的狀況。但我這邊應該還是沒辦法幫忙吧……

■2010年12月07日(二) 假死狀態?
今天起床開啟電腦,BIOS顯示一個訊息,系統偵測到記憶體容量有所變動。

開機完成之後,進入系統管理員一看,記憶體果然從2G變成1G了,系統也因而慢了很多。奇怪,電腦不是大多在夏天炎熱的時候出問題嗎?怎麼會在超低溫的時候出這種事?

不過就在我不死心試著重開機之後,居然恢復正常了!

希望正如朋友所說,只是什麼小灰塵不小心導致的臨時狀況。即使幫這台服務這麼久的電腦換新零件不算什麼,但可以的話,還是希望別在忙碌的時候出問題。是的,明明前陣子才有種脫離修羅場的感覺,不知不覺卻再度進入忙碌時期……

■2010年12月06日(一) 超冷
唔喔,這個溫度是怎麼回事!好冷!

不愧是入冬最強的寒流,要認真考慮動用暖氣功能了……

■2010年12月05日(日) 慎選
好的譯者帶人上天堂,不好的譯者帶人……

不知道要怎麼說。最近譬喻能力越來越差了。

會有這種感想,是因為開始進行下一本小說了。這部中途接手的作品,終於來到了最後一集,也因此出現很多之前的角色,要為整部劇情做個總結。結果回頭一查才發現,很多地方不只是處理得不好,有些部分是翻錯的,甚至連人名都不統一,偏偏木已成舟只好繼續沿用,實在是令人百感交集。

結果還是想不出適合的譬喻,就把這種感覺放在心裡吧。

■2010年12月04日(六) 新戰友
前幾天下單的字典們抵達!

首先是日漢辭典。看版權頁是2009年的版本,收錄的字彙也比原本用的辭典多,理論上應該是可以完全取代舊辭典了,但最後還是決定把舊的辭典留下來當作交叉比對之用。另外新辭典雖然側面有設計成易於翻查的型式,但其實沒什麼用,結果我還是自行在側面寫上五十音方便查閱了。

再來是外來語辭典,也是今年二月的新版本,光是厚度與密度就勝過舊辭典了,不過這也是理所當然,日文的外來語有夠多的。雖然可以仰賴google大神把外來語改成原文再反查回中文,但為了追求正確性,有一本實體辭典還是比較妥當。

最後是諺語辭典。與其說是買來當成查閱工具,我更希望把整本的內容記下來。總之這就當作遠程目標這樣……
回應及感想
  • 閱讀者(2011/01/08 20:07)
    有沒有想過記住所有的單字?
  • haniwa(2011/01/08 22:56)
    那還不如先盡量記中文成語比較實用...

■2010年12月03日(五) 年末陣容到齊
同時收到三份包裹。都是稿子。

……反正進度已經排好了,放在看得到的地方也不會自動做完,所以就藏在看不見的地方吧!(眼不見為淨的意味)

■2010年12月02日(四) 新貨到
收到郵件,那部動畫的續集要開工了。原本預計是上個月開工,但是相關素材從最近才開始送達。即使如此也已經很快了,上一季剛播完的作品耶!

這件事暫且不提,這次合作的是新的萌萌編輯,請多指教!

■2010年12月01日(三) 捧場
今天有漁會來社區販售手工虱目魚丸與花枝丸,而且有提供試吃!

原本就打算在試吃之後,要是覺得不錯就買一包捧場,沒想到比想像中還要美味,不愧是漁會出品的手工丸子,比方說每顆花枝丸都咬得到整塊的花枝,光是這樣就拉高不少分數了。

結果包括自己要吃的份以及買給家人的份,總共就買了六包,還附送一盒吃火鍋時可以煮的虱目魚漿。而且不只是我買了不少,其他前來試吃的住戶也各自捧場,結果原本預計進行到八點的販售活動,不到六點半就已經賣光光了。簡直就是大手!

雖然不知道為什麼會有這樣的販售會,不過既然品質很好,我個人是非常歡迎的。總之今天的晚餐就追加魚丸湯了!

過去記錄 2004年06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2005年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2006年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2007年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2008年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2009年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2010年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2011年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2012年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2013年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月
一覽 / 搜尋
nicky! ver.2004/09/27c
原作:Raelian 中文化:哈泥蛙
繪圖板:しぃ堂 Shi-dow

圖像來源