回到首頁
舊版日記紀錄
☆∼Daily report of HANIWA∼☆


[日曆型顯示] [標題列表] [內文搜尋]

■2011年03月31日(四) 繼續累積
昨天交稿,今天就有另一部小說的後續寄到家裡。

不過依照計畫,這是五月才要動工的東西,所以先放到「待處理」的架子上。因為這次的補充,使得該架上排隊的小說又破表了,簡單來說就是多一個位數這樣。

雖然看起來很驚人,但是還不能開始消化,得先處理動畫方面的稿件。這個世界為什麼沒有家事小精靈之類的生物……


■2011年03月30日(三) 成就感
終於趕在這個月完成了。

好久沒有翻這樣的作品了。文字精度高,講的又是專業知識,如果單純以計算字數與工時的比例,和至今的小說相比顯然不划算。但完成之後的爽度也是超高,光是這一點就很值得了。

此外,當然要感謝協助監修專業知識的某位朋友,讓這本小說的翻譯更順利更完善的大功臣。除了極力要求編輯在書裡加入感謝,還要想想有什麼其他的方式答謝,畢竟還有第二本要請他幫忙。不過可以的話,最好還是不要有第三本……

■2011年03月29日(二) 扳回
作息時間又開始偏移,起床時間到今天已經突破中午,睡醒已經快要找不到地方吃午餐了。

所以為了挽回作息,今天要早點就寢!

這當然是工作進度有些超前才能做的決定,結果我今天醒著的時間只有八小時,換句話說三分之二的時間在睡覺。真幸福。

■2011年03月28日(一) 反客為主
小說翻譯到最後階段,以google大神找資料的時候,偶然看到簡體字版本的中文分享版,好奇之下就稍微看了一段。

這時候就要很不客氣說了。別說參考,連參考的價值都沒有。

之前就有聽朋友提到,所謂的中文版分享,有些只是把原文扔到全文翻譯程式套出來之後順一下就上傳。雖然少數是有愛又有實力的人熱血完成的成品,但是大部分都是初學階段的成品,頂多就是用來看大致的劇情,翻得如何就別放在心上這樣。

不過前一陣子,居然有讀者質疑某作品的人名翻譯得不好,希望出版社能改成盜版的譯名。而且事實上盜版譯名只是隨便音譯,出版社的版本才是考證原文拼音之後的正確譯名,這種反客為主的戲碼就令人無言了。

■2011年03月27日(日) LUK值見底
這次的發票再度化為夢想。(廢紙的意味)

自從很久以前中過三獎,至今連兩百元的六獎都好難中了,運氣用光到現在還沒恢復……

■2011年03月26日(六) 身心都滿足
感謝某位朋友舉辦譯者春酒,今天和大家聊得很開心。希望今後還有這樣的定期聚會。

不過年底可以用尾牙的名義,年後可以用春酒的名義,接下來可以用什麼樣的名義?總不會這一別就是年底再見吧?

聚會結束之後,照例前往日文書店逛逛,樓上剛好在舉辦日本美食展,就上去吃了一輪試吃品當晚餐,然後買了一包玄米茶以及一桶味噌回家。對,一桶!

■2011年03月25日(五) 血光
只是走路的時候手晃得用力一點,居然就會把手撞出一個洞,只好趕快回來處理傷口。這已經是第三個傷口了。

不知為何,也稱不上大意還是冒失,但最近小傷不斷。在家裡會踢到床腳瘀青,騎車會夾到腳踝擦出一道痕跡,搞得最近沒辦法在洗澡時享受泡腳的舒暢感。該不會要去拜拜吧?

■2011年03月24日(四) 空留期待
雖然不出所料,不過看到長期停播的消息,難免感到一陣落寞。

第十集以那種方式結尾,觀眾的胃口到底要被吊多久……

■2011年03月23日(三) 要有伴
朋友趁著換新工作的假期,邀約一起去某間著名的中菜吃到飽。雖然地點在中壢,但朋友全程開車支援,當然沒有不去的道理。

結論:很不錯的聚餐地點。而且出菜會依照人數調整份量,不會只有三個人卻來一大盤。雖然各種菜色的表現各有優劣,但這次幾乎吃了整輪菜單,之後有機會再來的話,就可以鎖定比較美味的菜色了。

吃完之後,順便到朋友家坐坐,順便玩貓!

上次他家只有一隻金吉拉,這次去則是多了一名新朋友,品種是挪威森林貓。看過他們全家與貓的互動,就覺得今後要是想養貓就得養兩隻以上,這樣即使自己在忙,也可以放著兩隻貓自己玩,就不會有妨礙作業的問題了。

■2011年03月22日(二) 暫時離別
今天又是社區理髮日,雖然頭髮還沒有很長,但還是修整一下好了。

理髮的時候和店長聊天才發現,不知不覺這個服務已經持續了一年。可惜店長過年之後接下了某學校的客座講師職務,加上與社區簽的一年約也已經滿期,今後就不會來這裡服務了。

即使社區已經準備了替代方案,不過已經習慣這位店長的手藝,所以今後大概就是直接過去店裡吧。而且店長也說可以打折,今後應該不會再為頭髮的問題煩惱了。

■2011年03月21日(一) 專心抗戰
依照進度交出動畫稿,再來就要等到劇場版,才會和劇中角色見面了。

原本這麼想,卻發現編輯之前給的進度有第13集。才知道還會有另外一片特別版。算了,反正是以後的事情。

接下來就是本月的重頭戲,做到三分之一的那本小說!

■2011年03月20日(日) 極致的兄控
鬼哭街重製決定!好想買一套紀念!

可是在日本留學的朋友們,都因為這次的震災被家人叫回來了,像這種輔導級的遊戲還好,但限制級遊戲就很難弄到手,我的久遠之絆該怎麼辦……

■2011年03月19日(六) 我的稿子是突破天際的稿子!
週一答應新接的新小說寄來了。一次來六本。

而且之後還有三本短篇集,正傳第七集也是下個月出,架上等待進行的小說又創新高了。

排隊的書太少就會開始緊張,太多又像這樣忐忑不安,就某方面而言,翻譯也是重視業績的行業……

■2011年03月18日(五) 說去就去
日本震災比想像中嚴重許多,電視也開始播報日本貨源受創的問題,首當其衝的就是海鮮類。

那……明太子會不會斷貨?

基於這個原因,所以就到台北再度享用了,這次依照友人推薦點了炸雞塊套餐,飽足度果然又增加了。

趁結帳的時候私下詢問店員,店員表示店裡的明太子大部分來自關西,雖然無法百分百保證,但至少短期之內沒有斷貨的問題,所以想挑戰腎臟極限的話還是可以來!

■2011年03月17日(四) 看爽的
中午買茶回家,剛好和一名房仲與一名來看屋的客戶同電梯,簡單閒聊才知道,原來同一棟的12樓有意出售。是因為奢侈稅的關係嗎?

所以就跟上去湊熱鬧了。(喂)

自己當然是不可能要換屋還是怎樣,純粹就是好奇看看別人家長什麼樣子,順便打聽屋主想要出售的價格。嗯,如果以樓層越高越貴的算法,這個價格還算合理,同樣的公式套用在自己家,價格比去年買的時候好了一些,知道這些情報我就滿足了。

■2011年03月16日(三) 遺漏
昨天交稿之後,今天馬上著手進行另一部動畫的後半六集。

開啟動畫檔案,開啟譯名表,再開啟劇本檔……找不到劇本檔。

咦?編輯有寄給我嗎?好像沒有?

總之趕快寄信通知這件事,在編輯的檔案送達之前,就先做其他的稿件吧。反正有很多稿件做,呵呵……(無力的笑)

■2011年03月15日(二) 命名無誤
完成了一份劇場版動畫的字幕稿。

這……這就是NTR!

開玩笑的,其實劇情沒有把這個要素描寫得太明顯。雖然有翻譯時有參照原作漫畫,但直接從動畫接觸這部作品,會覺得劇情節奏有點快,因為登場人物偏多,有時候還沒記住就已經領便當了,然後又出現另一批人物,至少得看兩次才能完全掌握內容。

不過音樂旋律很好,機器人戰鬥的動作也很流暢,稱得上是不錯的作品。而且目前做到的進度剛好斷在正精彩的地方,好想趕快看續集啊!

■2011年03月14日(一) 計畫趕不上變化
早上還在外面的時候(大約九點多),一位在聚會認識的新編輯打電話過來,想發一部新的作品給我。

回想起來,一個月前的計畫是「不接其他譯者的後手,暫停接新作品,優先消化現有作品」,也以這樣的原則推辭了好幾部作品,但這次是沒合作過的編輯主動打電話邀請,而且又是新作品,理論上很難有拒絕的理由。那麼就設下最後的防線吧,如果稿費沒到一般輕小說的標準,就有明確的理由可以推辭了。

結果,最後的防線被擊破了。

編輯說有兩部可以選擇,總之請他寄電子郵件提供兩部書的書名,回家之後就依照書名收集資料。檢討結果挑了現有集數比較多的一部。既然要接就得為未來的生計考量才行!

■2011年03月13日(日) 看新屋
母親今天要幫弟弟新家進行入厝程序,我也趁機過去湊熱鬧,順便看看他的新家是什麼狀況。

這次弟弟的新家位於新竹高鐵站附近,除了方便家人過去之外,開車到他的公司也很近。房屋是剛點交的新成屋,格局兩房一廳一衛,雖然對他們一家三口小了點,但以新竹的房價與目前的經濟能力,總之至少可以住到小孩唸到國中吧。

話說,長輩似乎還是比較喜歡透天厝,常說我和弟弟之後可以合買之後同棟不同樓,這樣也比較容易相互照料。以我的居住自由度來說當然是不成問題,但這種事情就今後再說吧!

■2011年03月12日(六) 在工作中學習
小說進度完成第一章,大概是半本的份量,所以整理了一份問題集委託監修。

因為份量很多(大概四張A4版面),而且這陣子得先處理其他稿件,想說請他分成幾天有空再看就好了,結果居然一天就搞定。真是太感謝了!

而且經過修改,稿件的完成度提升許多,我也藉此增長了一些知識。翻譯果然是需要雜學的行業……

■2011年03月11日(五) 天災
今天是日本難以忘懷的一天。

即使相隔遙遠沒有實際的感覺,但新聞接連報出的數字與播放的畫面,都令人感覺到災難的可怕。

台灣能夠從921走出來,相信日本也能從311走出來。

■2011年03月10日(四) 昇華
魔法少女小圓第十集。

從這一集就可以認定,對我而言,這部作品從傑作變成神作了。這種一集更勝一集的感覺好棒啊!

■2011年03月09日(三) 慶百年
收到郵差特地打來通知的電話,想說什麼包裹這麼重要,原來是護照。



如去年所說,剛好條件湊齊所以專程到台北辦理。打開內容物一看,護照本身就只是普通的晶片護照,唯一的不同就是附贈這個皮套。有種從政府那邊多凹一個東西的快感。



不過老實說,這個皮套看起來挺實用的,至少是為護照量身打造的尺寸,還可以多放紙筆之類的小東西,應該會是出國的好幫手。但我下次什麼時候才會出國?

■2011年03月08日(二) 高難度
順利請到顧問的這部小說,很難翻,真的很難翻。

不只是專業名詞多,作者的文筆也比較艱深,所以工作速度就快不起來,甚至沒辦法維持原本的速度,實際算起來,翻這本小說的速度只有普通小說的三分之二,已經很久沒碰到這麼難纏的作品了。

不過因為內容很好,所以翻得很高興。這算是甜蜜的重擔吧?

■2011年03月07日(一) 回補
週一剛到,編輯就說要發動畫給我。

而且是兩部。

是因為前陣子完成好幾部動畫的關係嗎?這就是所謂的等價交換……

■2011年03月06日(日) 連三
手邊的長篇動畫其三,在今天全部完工!

而且這次不只是長篇,是總共兩百多集的超級大長篇,算算就這麼做了四年多,做完之後難免會有種「以後看不到你了!」的感覺。像這種集數破百的動畫,或許已經沒機會碰到了,真的碰到也得好好考慮一下。

但這部作品今後會有續集嗎?或許不會有吧,但也或許會有……

■2011年03月05日(六) 久遠回憶
久遠の絆-THE ORIGIN-發售日確定。

老實說,聽到官網宣傳動畫配樂的前奏一出,當年的感動就全部回來了。想當年不只是最初的版本,要說我買DC是為了玩「再臨詔」也不為過,還特地接到電腦螢幕,就是為了看高畫質的圖片!

想到自己網站那篇心得的18禁改編心願即將成真,就覺得應該要買一份原版回來收藏,而且當然要買附贈原聲帶的限定版,為已故的風水嵯峨大師致敬……

■2011年03月04日(五) 專業就是不同
承前天,這兩天稍微翻了一段,事不宜遲把這段內文請他校對,果然有一些用語和一般口語(也就是網路查到的用詞)不一樣!

術業有專攻。這一瞬間我深刻體會了這五個字的意義。

但要是一有相關術語就請教,不只是會大幅增加翻譯時間,對於提供協助的朋友來說也很不好意思,畢竟他是在下班之後專程協助的,所以決定換個模式,總之我這邊先自行翻譯,到了一個段落再把所有問題點整理成檔案給他過目,除非是急需確認的術語才以MSN請教,以免耽誤對方太多休息時間……

■2011年03月03日(四) 好拉麵
今天決定嘗試那家傳說中,叉燒很厚的拉麵。

……果然好厚!

這間店的湯頭是味噌口味,而且有三種濃度的味噌可以選擇,吃過日本拉麵使得口味被養壞的我,當然是選擇最濃的湯頭,而且吃起來不負我的期待非常痛快,喝湯再配上單點的白飯又是另一種美味。順帶一提,我光是點叉燒味噌拉麵加白飯就已經吃到很撐了,聽說有朋友點了叉燒拉麵加麵又單點叉燒飯,結果差點就吃不完。我應該不會有機會和胃口點這麼多吧。

雖然價位貴了一點,但味道確實道地,而且在光華商場附近,今後要是來這個區域想找好吃的東西,這間拉麵店暫定是最佳選擇!

■2011年03月02日(三) 監修
在進行動畫工作的同時,某部小說也開始著手進行。

然後就發現事情不妙。書中使用的航空專業術語太多了。

如果只是一般雜學,只要膜拜Google大神幾乎都能搞定,但是這次的東西比較專業,不只是要花費很多時間查資料,而且只憑網路不保證能得到正確的用詞。順帶一提,這是我至今使用Google的心得,太專業的東西反而會因為用詞太廣,變得難以挑出真正合用的字詞。

結果還是厚著臉皮,在噗浪徵求相關的專業人士擔任監修,很幸運地得到網友引薦適合的人選。想到翻譯成品將會因而更加完善,幹勁都來了!
回應及感想
  • 誸月(2011/04/15 22:21)
    現在當個翻譯真不簡單阿..Orz

■2011年03月01日(二) 我承認大部分是複製貼上
手邊的長篇動畫其二,在今天全部完工!

就像這樣,因為和昨天那部一樣是24集,以每個月四集的速度要半年才做完,換句話說這半年經常與這兩部動畫為伍,做完之後難免會有種「終於做完了!」的感覺。

而且很有機會要做第二部,所以不久的將來又會見面!

過去記錄 2004年06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2005年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2006年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2007年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2008年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2009年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2010年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2011年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2012年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月 08月 09月 10月 11月 12月
2013年01月 02月 03月 04月 05月 06月 07月
一覽 / 搜尋
nicky! ver.2004/09/27c
原作:Raelian 中文化:哈泥蛙
繪圖板:しぃ堂 Shi-dow

圖像來源