Heroes in Lodoss V 3.70
TopPage Mirror

想想你的家庭

自由翻譯,真的是一份好工作嗎?

首先,必須要定義什麼叫做「好工作」。

.規律的上下班時間
 出門上班的時間從6:30~9:00都可以接受,下班回家的時間可以是17:30~19:30,如果是因為加班或同事聚餐,在21:00之前回家都可以接受。

.整齊的服裝
 筆挺的襯衫與西裝褲再打條領帶,看起來就是氣派。穿棉質POLO衫加牛仔褲?因為是高科技公司所以可以原諒。

.固定的薪水
 即使薪水是採用業績制,每個月至少也要有固定的底薪,總之每個月都要有薪水進帳,有年終獎金的話就更棒了。

.該有的福利
 勞保健保當然是必備,勞保所投保的薪資最好是月薪而不是底薪,如果有團保當然更好,像是員工旅遊之類的補助則是有就賺到。

.頭銜與升遷機會
 XX專員聽起來就不錯,到時候升上XX副理或是XX經理多麼氣派,如果順利成為XX長就更響亮了!

不說別人,至少我家的長輩們(父母親以上都算)是以這樣的標準來衡量一份工作的好壞。不過要是把這樣的標準套到翻譯這個工作上,不得了,簡直可以說是百分之百不吻合

.規律的上下班時間?
 說是在家裡工作,可是每天只是坐在電腦前面,誰知道是在打混還是在工作?

.整齊的服裝
 在家裡工作當然是穿居家服,運動褲加圓領衫的魚乾裝多麼輕鬆!天氣熱的話還可以短袖短褲!這真的是在工作嗎?

.固定的薪水?
 各家出版社支付薪水的方式都不一樣,如果不是持續有工作,一兩個月甚至更久的時間沒稿費入帳是稀鬆平常的。(之後會進一步分享經驗)

.該有的福利?
 健保當然是投靠區公所,勞保得隨便找個公會掛名,不然就是參加現在的國民年金制度。年終獎金?三節禮金?員工旅遊?那可以吃嗎?

.頭銜與升遷機會
 不就是叫做翻譯嗎?難道還要在將來自封資深翻譯,翻譯經理還是翻譯執行長嗎?

依照個人的經驗,只要被家裡的長輩知道自己在當翻譯,剛開始免不了會得到一些關心,甚至擺明不贊成這種不穩定的工作,因為要符合前半段所說到的條件,才是長輩們心目中的好工作。

來自家裡的反對聲浪要怎麼安撫呢?那就是給錢!雖然這麼說很現實,不過只要每個月定期上繳固定的生活費,持續個半年之後家裡的不平之音就會漸漸消失,不過接下來就會被詢問一年可以存多少,這個部分就又要看家裡的容忍程度了。

如果可以順利通過家裡這一關,就恭喜您讓一半的目標對象認同了這份工作。接下來還有您的男(女)朋友家庭那邊要解決,請繼續依照自己的原則努力!

所以,還是請各位不要當翻譯吧。如果真的想試試看,建議各位在挑戰這條路之前先和家裡談一談,可以的話就訂立一個期限,可能是一年或是兩年,允諾家人在這段時間之內沒有闖出名堂的話再考慮其他的出路。不過等到期限來臨之後究竟是哭是笑,我就沒有辦法予以保證了。順帶一提,我個人是在第一年聽盡冷嘲熱諷,第二年開始每個月固定上繳生活費,直到第三年才讓家人閉嘴的。

想挑戰當翻譯的各位,家人是否會給予支持呢?到時您是否能夠以翻譯這份工作支持家人呢?

返回目錄